Happy Sunday Evening #16

Bon déjà, mille excuses, la 2e partie de la vidéo annoncée la semaine dernière ne sera pas pour cette semaine, pour cause de pluie/mauvais temps, qui n’ont pas du tout motivé Chéri à sortir le pied et la caméra dehors (j’aurai du lui faire filmer dimanche dernier, tsss).

Alors du coup, ben fallait que j’improvise et comme de surcroit je prépare ce post en avance pour plusieurs raisons valables (Edit du 31 mai : je peux désormais le dire, j’étais en famille pour la fête des mamans à des kilomètres de chez moi et d’une connexion Internet), je saisis cette opportunité pour dire MERCI aux

du blog depuis sa création (je viens de voir cela sur google analytics sur lequel je n’étais pas allée depuis pfiou tout ça, sacrée surprise, je ne m’y attendais pas du tout, même s’il doit y avoir quand même des doublons dans le comptage).

MERCI à vous qui venez du monde entier

même si principalement de France 😉

[Ce qui est rigolo avec ces cartes détaillées (que je peux voir pour tous les pays), c’est qu’avec la ville, je sais par déduction quelle tricopine se cache derrière ce point  😉 ]

Mais quand même du monde entier, alors j’ai rajouté un petit widget pour faire la traduction, mais le résultat est plutôt variable, parfois rigolo mais compréhensible, et pour certaines phrases, ça ne ressemble à rien !
Du coup, je me demande si je ne vais pas prendre le temps d’écrire également en anglais, je le parle et l’écris couramment (c’est un peu une partie de mon métier 😉 ), la seule chose qui me pose question, c’est la présentation :
– option 1 : j’écris tout le texte en français puis tout le texte en anglais comme sur ce blog. Les pour : les deux langues sont séparées, je peux mettre un « Lire la suite » pour que la version anglaise ne s’affiche pas sur la page d’accueil et éviter ainsi de faire des posts kilométriques, ça sera plus facile pour utiliser le widget pour une traduction dans une autre langue. Les contre : faut mettre deux fois les images (avec mon petit débit Internet, ça compte), traduction de tout le texte à la fin.
– option 2 : je mets la traduction anglaise paragraphe par paragraphe dans une autre couleur. Les pour : traduction simultanée/petit à petit, une seule fois les images. Les contre : les deux langues sont mélangées, pas forcément agréables à lire autant pour les francophones que les anglophones, posts kilométriques, traduction avec le widget anarchique.

Bref, entre les deux, mon cœur balance… Et comme c’est surtout vous que cela concerne, que préférez-vous ? Je compte sur vos réponses 🙂

D’autres dimanches chez Poppyrose.
& Happy Sunday Evening à toutes et tous !

Voir aussi

Logona, Lavera, Biolu, Biopark, Tea Natura : j’essaye les cosmétiques naturels

Depuis mon accouchement (presque 4 ans déjà), j’ai les cheveux dans un état lamentable. Une …

Laissez un commentaire

  1. Bonjour,
    Je connaissais le système et c'est vrai que c'est intéressant de savoir d'où viennent les fidèles ^^
    Pimchy.

Laisser un commentaire